常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

harbouring

 世界中でサイバー攻撃の被害が広がっております。ユーロポールによると,サイバー攻撃は過去に前例のない規模で行われているとのことです。首謀者は判明しておりませんが,攻撃に使われているソフトはアメリカ国家安全保障局で作られていたものの可能性があります。このソフトは,トランプ大統領に反対するハッカー集団により盗まれていたようです。
 記事の中で気になった単語は"harbouring"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)には"harbor"で「 …をかくまう; …に隠れ場所を与える」などという意味がありました。被害は国や企業にでております。特に古いOSを使っている企業のリスクが高まっているようです。企業は自社のビジネスを行うための独自のプログラムを構築しているため,OSが更新されても,そのプログラムを動かすOSを使い続けます。そのためサポートが終了したOSがウイルスに感染しやすくなるようです。(Ume)

Cyber-attack: Europol says it was unprecedented in scale

The malware spread quickly on Friday, with medical staff in the UK reportedly seeing computers go down "one by one".
NHS staff shared screenshots of the WannaCry programme, which demanded a payment of $300 (£230) in virtual currency Bitcoin to unlock the files for each computer.
The infections seem to be deployed via a worm - a program that spreads by itself between computers.
Most other malicious programs rely on humans to spread by tricking them into clicking on an attachment harbouring the attack code.
By contrast, once WannaCry is inside an organisation it will hunt down vulnerable machines and infect them too.

http://www.bbc.com/news/world-europe-39907965