常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

loo 復習

おトイレハンターが選んだベスト10です。

Japan's Top Restroom

Why the fascination with the loo? “Everyone has to use the toilet several times a day,” she explains. “The restroom is also important as a private space where you can be alone.”
Maritomo believes that Japan pays particular attention to restrooms. “A restaurant’s toilets reflect the motivation of the owners and staff. Japanese people think that even if they enjoy their time at a restaurant, it spoils the atmosphere if the restrooms are dirty when they visit.”
Below we list Maritomo’s top 12 toilets. You may find them so compelling that you just have to go.

(一部抜粋)

http://www.nippon.com/en/views/b07101/


今回はlooを取り上げます。Oxford Dictionary of English(Second Edition Reserved, Oxford University Press)には、 "a toilet"と載っておりました。様々な説があるようですが、waterlooが語源の一つのようです。waterlooの説明に "a trade name for iron cisterns"とありました。つまり鉄の貯水タンク(水槽)のことのようです。『ジーニアス英和辞典』(第五版,大修館)で調べたところ、「便所,トイレ」と書かれておりました。イギリス英語だそうで、theを付けて使用することが一般的だそうです。(Gomez)