常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

bone up on 復習

 観はじめたら止まらないかもしれません。気を付けてください。

Midnight Diner: Tokyo Stories is the next great show from Netflix Japan

Terrace House has become Netflix Japan's breakout international hit — and with good reason — but for my money it runs second place to another of the streaming service's Japanese shows. Midnight Diner: Tokyo Stories follows the owner and clientele of a tiny Tokyo restaurant, telling short, touching stories of family, friendship, and humanity in the heart of urban sprawl.

Like Terrace House, Midnight Diner had a life before Netflix, existing as a manga, a TV drama, and a movie before the streaming company bought the rights as part of its Japanese expansion. But that doesn't mean you'll need to bone up on years of back story to dial into the new series.

(以下省略)

http://www.theverge.com/2017/4/6/15202004/midnight-diner-tokyo-stories-netflix-japan-terrace-house

 bone up onというPVに注目しました。Oxford Dictionary of English (Second Edition Reserved, Oxford University Press)によると、 “to try to learn about O or to remind yourself of what you already know about it”と定義されております。『ジーニアス英和辞典』(第五版,大修館)で調べたところ、「[科目を/試験に備えて]詰め込み勉強をする[on/for]」と書かれております。
 以上から記事内の “that doesn't mean you'll need to bone up on years of back story to dial into the new series.”は、「新しく始まるシリーズのために、旧作を必死におさらいする必要なんてありませんよ。」のような意味合いになるかと思います。(Gomez)

bone up (on/for) ♯2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から