常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

dip 復習

 外国人向けに書かれたものですが、就活生の方もこの記事を読んでみてはいかがでしょうか。

How to Succeed (and Fail) at a Job Interview in Japan

How to bow

When bowing, don’t just dip your head; bend forward from the hip with a straight back. Keep your arms by your sides and don’t bend your knees. Recruitment site MyNavi recommends a 30 degree bow on entering and a deeper 45 degrees on leaving the interview. Stand still to bow, rather than trying to do so while walking. Once in your seat, sit up straight — don’t lean back. Men should place one hand on each knee. Women should put one hand on top of the other and keep them in their lap.

(一部抜粋)

https://www.bloomberg.com/news/articles/2017-04-02/how-to-succeed-at-a-job-interview-in-japan

 今回はdip (your head)を取り上げます。「つける」のような意味しか思い浮かばなかったので調べてみました。『ジーニアス大英和辞典』(大修館)で調べたところ、数ある定義の中に「〈頭など〉を(一時的に)ちょっと下げる」というものを見つけました。特に海軍が旗を下げてすぐに上げる場合に用いるとの説明がありました。またLDOCE (5訂版)によると、 “to move down, or to make something move down, usually for just a short time”とのことでした。
 以上から「頭だけを少しさげる」という意味で使用されているものと考えられます。記事内では “don’t just dip your head”と書かれているため、「ただ頭を下げるだけではダメ」といったような訳になるかと思います。(Gomez)

dip - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から