常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

duck-duck-goose

 秋田県男鹿市で初の北朝鮮によるミサイル落下を想定した避難訓練が17日行われました。

Japan holds first evacuation drill to prepare for North Korean missile

Oga, Japan (CNN)The children are playing duck-duck-goose with their teacher outside their elementary school when the siren suddenly blares.
On cue, teachers and students drop to the ground and wait for further instructions.
"This is a drill," a voice echoes over a loudspeaker across this small coastal town.
"A missile has been launched."
Moments later, the entire school body runs from the athletic field into the school gym. They are joined by elderly volunteers, who line up in rows next to the children seated quietly on the wooden floor.
This is Japan's first evacuation exercise preparing for the scenario of a North Korean missile attack against this country.

http://edition.cnn.com/2017/03/19/asia/japan-north-korea-missile-drill/index.html

 “duck-duck-goose”が気になったので調べてみました。幼稚園などで行われる遊びのようです。遊び方は、複数人で内側に向かって円になって、一人Fox役の人が円の周りをまわり、座っている人一人ひとりの背中をたたきながら“duck”と言います。そして“goose!”と言われて叩かれた人はFoxを追いかけます。空いている場所にFoxが座れば役は交代となるというものです。日本でいう「ハンカチ落とし」のことのようです。

 この訓練には男鹿市北浦地区の住人110人に呼びかけられたそうです。(flyingbird)