常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

flash in the pan 復習

「苔」が今、きているようです。

Moss is super hot in Japan right now

So what’s behind Japan’s moss craze? Is it a random, flash-in-the-pan fad? Or is it more deeply rooted in Japanese values, customs, and aesthetics?

(一部抜粋)

http://qz.com/842058/moss-is-super-hot-in-japan-right-now/

今回取り上げる表現は、flash-in-the-panです。

Oxford Dictionary of English (Second Edition Reserved, Oxford University Press)によると、 “a thing or person whose sudden but brief success is not repeated or repeatable”とのことでした。

ジーニアス英和辞典』(第五版,大修館)で調べたところ、「一時成功(の人)」と載っており、火打石銃の火皿(pan)の中での発火・空発が原義と載っておりました。

今回は形容詞化されfadにかかっております。「一時的な流行」をさらに強調した一発屋的な意味で使用されていると思います。(Gomez)

flash in the pan - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から