常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

call it a day 復習


年内での解散を発表した人気グループSMAPの存続を望むファンが署名活動を行ったところ、37万筆も集まりました。

In just a month, 370,000 fans beg SMAP to rethink plan to disband

AMAGASAKI, Hyogo Prefecture--An online campaign by fans of male idol group SMAP begging it to reconsider the decision to call it a day has gathered more than 370,000 names.

The hugely popular group, formed in the 1988, plans to disband by the year-end.

Fans of the group here, west of Osaka, initiated the appeal campaign just two months ago. The final result was announced Nov. 28.

以下省略

今回取り上げる表現は、“call it a day”です。『ウィズダム英和辞典』(第3版、三省堂)を引いたところ、「(十分やった[疲れた]ので仕事などを)おしまいにする、打切る」とありました。

LDOCEには“to decide to stop working, especially because you have done enough or you are tired”と定義されています。

今回の記事では終止符を打つというようなニュアンスで用いられていますが、その日の仕事や作業を終える際に“Let's call it a day”「今日はこのあたりにしておこう」というように用いることもできます。(Blue Sky)