常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

run amok 復習

アメリカ大統領選挙の結果を受けて様々な著名人がSNSで反応を示しています。今回は、ハリーポッターシリーズの著者としても有名なJ・K・ローリング氏がTwitterに投稿したコメントの一つを取り上げたいと思います。

The easy thing is to keep your head down & let the bullies run amok. The right thing to do is to challenge racism, misogyny and hatred.

今回取り上げる表現は、“run amok”です。『ウィズダム英和辞典』(第3版、三省堂)を引いたところ、「〈人・物が〉(抑えられないほど)狂暴に[激しく]暴れ回る、狂ったように暴れる」とありました。“amok”は基本的に“run amok”という成句の形でしか用いられない単語であるようです。

LDOCEでは、“to suddenly behave in a very violent and uncontrolled way”と定義されていました。

英辞郎 on the WEB」によると、アヘンなどを吸って興奮し過ぎたために、気が変になってしまい、短剣を振りかざし、"Amoq! Amoq!"(殺してやる!殺してやる!)と叫びながら無差別殺人を行うマレイ人がいたことに由来する表現だそうです。(Blue Sky)

run amok - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

run amok #3 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から