常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

audacious #2

 ISがモスルへの襲撃をする動きを見せております。モスルの住民は,ISの動きに対して危機をいだき,約200組の家族がモスルから脱出しました。ISは住民を盾として使う可能性があり,さらに街を包囲して住民を逃げられないようにするため,早めに脱出する必要があります。
 記事の中で気になった単語は"audacious"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)で調べると「<行為・人が> 大胆な, 無謀な; 勇敢な, <行為・言葉などが> ずうずうしい, 厚かましい」などという意味がありました。Oxford Dictionaries.comには"Showing a willingness to take surprisingly bold risks"と定義されております。数日前に,ISはモスルに近いキルクークに対するテロ行為を行っていることもモスルを襲撃する前兆なのかもしれません。(Ume)

Mosul battle: IS 'may use civilians as human shields'

In Kirkuk, IS fighters attacked government buildings, killing at least six police officers, and a power station under construction, where 13 employees died.
Twelve IS fighters were also reportedly killed.
The BBC's Richard Galpin, in northern Iraq, said IS had attempted an "audacious" counter-attack on Kirkuk that had tried to show it was still a force to be reckoned with. The attack was "clearly aimed at diverting the Iraqi army" from Mosul, he said.
A state of emergency was declared and Friday sermons were cancelled as mosques remain closed.

http://www.bbc.com/news/world-middle-east-37733058

audacious/momentum - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から