常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

rump


楽天ジャパン・オープンの2回戦で錦織圭選手がまさかの棄権負けとなりました。左臀部(でんぶ)の痛みで、第1セット4−3の時点で棄権した。

Nishikori forced to default at Japan Open

In what evolved into a battle between Kei Nishikori and his body, the latter won.

Top-seeded Nishikori was forced to retire from his second-round match against Portugal’s Joao Sousa while leading 4-3 in the first set due to a lower back injury on Wednesday at the Rakuten Japan Open in Tokyo.

Nishikori, the world No. 5 who won the tournament in 2012 and 2014, had swept the first three games, breaking the 34th-ranked Sousa twice, but then took a medical timeout to receive courtside massage treatment on his lower back.

In the first career meeting between the two, Nishikori managed to hold serve to go ahead 4-0, but it was obvious his movement was being limited, and Sousa took the next three games. With the score 15-30 on his serve in the eighth game, Nishikori called it a day, much to the disappointment of the crowd at Ariake Colosseum.

http://the-japan-news.com/news/article/0003262552

偶然にもついこの間の裏ゼミで、英検の問題を解いている際に「臀部」という語彙が出てきました。“rump”という単語でしたが、記事のなかでは“lower back”と記されており、別の記事でもrumpとは記載されておらず、少し残念でした。(lua)