常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

pronounce 復習

先月、アメリカ、ノースカロライナ州のシャーロットで起きた、黒人男性キース・ラモント・スコットさんが警察に射殺された事件を受け、大統領候補者のヒラリー・クリントン氏がシャーロットを訪問するとのことです。

Clinton to Visit Charlotte Following Shooting Death of Keith Lamont Scott

Hillary Clinton will travel to Charlotte, North Carolina, on Sunday, after being invited by faith leaders to visit the community, following the fatal shooting of a black man by police and the days of protests that followed.

Clinton had planned to go last Sunday, but the Democratic nominee postponed her trip so as to not impact the city's resources, already taxed by dealing with daily demonstrations.

Last Saturday, Clinton called African American pastors in Charlotte to hear about their work to heal the community after Keith Lamont Scott was shot in a confrontation with police, according to an aide. During the call, Clinton also stressed the urgent need to come together to ensure justice and bridge divides.

Scott, 43, was shot by police outside an apartment complex in Charlotte while waiting for his 9-year-old son to be dropped off from school.

Police said that Scott was holding a handgun, which investigators recovered from the scene, and that he posed a threat because he was not obeying "loud, clear, verbal commands" to not exit his vehicle and to drop the weapon. An officer subsequently fired his weapon, hitting Scott, who was later pronounced dead.

The officers were searching for a suspect who had an outstanding warrant when they encountered Scott, according to a police statement, but he was not the person the officers sought.

Police have identified the officer involved in the shooting as Brentley Vinson, who has been employed with the Charlotte-Mecklenburg Police Department since July 21, 2014, and is currently assigned to the Metro division. He has been placed on paid administrative leave as the investigation continues, according to Police Chief Kerr Putney.

http://abcnews.go.com/Politics/hillary-clinton-headed-charlotte-nc-sunday-wake-shooting/story?id=42500680

取り上げる単語は"pronounce"です。

"pronounce"と聞くと「発音する」という意味が1番に思いつきますが、ここでは他の意味で使われています。

ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)で調べてみると、第2語義に「(人が)(判決など)を申し渡す、宣告する、(人、物などが)…であると断言する、公式に発表する、断言する」とありました。

LDOCEでは"to officially state that something is true"や"to give a judgment or opinion"と載っていました。

今回の記事では、「のちに死亡が発表された」となります。(Akim)

pronounced - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から