fanny pack
先生にご紹介いただいた James Patterson作 3rd Degreeから気になったものを拾います。
主人公のLindsay Boxerはランニング中に、ある火災(爆発)事故を目撃します。驚いたLindsayは 通報するために “fanny pack”から携帯電話を取り出します。この “fanny pack”とはどのようなものなのでしょうか。
『ジーニアス英和辞典』(第五版,大修館)で調べたところ、 “fanny pack”で「ウエストポーチ」と載っておりました。fannyのみだとイギリス英語で「女性器」、アメリカ英語で「尻,けつ」という意味だそうです。
Oxford Dictionary of English (Second Edition Reserved, Oxford University Press)によると、上記の意味の他に動詞で “mess around and waste time”と書かれておりました。語源は不明とのことです。
「ウエストポーチ」の他の言い方を調べたところ、 “waist pouch”と “bumbag”の二つを見つけました。(『新和英大辞典』第五版,研究社)