常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

sequin

メキシコで人気だったシンガーソングライターのフアン・ガブリエル氏が亡くなりました。まだ詳しい原因は解明されていません。

Juan Gabriel, Mexican Superstar Singer-Songwriter, Has Died

Juan Gabriel, a superstar Mexican songwriter and singer who was an icon in the Latin music world, died Sunday at his home in California at age 66, his publicist said.

Juan Gabriel was Mexico's leading singer-songwriter and top-selling artist. His ballads about love and heartbreak and bouncy mariachi tunes became hymns throughout Latin Americaand Spain and with Spanish speakers in the United States.

He brought many adoring fans to tears as they sang along when he crooned his songs about love and heartbreak, including his top hits, "Hasta Que Te Conoci" ("Until I Met You") and "Amor Eterno" ("Eternal Love"). His hit "Querida" ("Dear") topped Mexico's charts for a whole year.

A flamboyant performer, Juan Gabriel, whose real name was Alberto Aguilera Valadez, liked to wear jackets covered in sequins or dress in shiny silk outfits in hot pink, turquoise blue or canary yellow, and he was known for tossing his head before dancing or jumping around the stage.

"He has passed on to become part of eternity and has left us his legacy through Juan Gabriel, the character created by him for all the music that has been sung and performed all around the world," his press office said in a statement.

It gave no details on his death. Publicist Arturo de la Mora told The Associated Press that he died at 11:30 a.m. in his home. He said the family would provide a statement later.

Juan Gabriel performed to packed auditoriums, including New York's Madison Square Garden and the Kodak Theater in Los Angeles. His last concert was Friday night at the Forum in Inglewood, California. He was scheduled to perform Sunday in El Paso, Texas.

http://abcnews.go.com/Entertainment/wireStory/juan-gabriel-mexican-superstar-singer-dead-66-41706340

取り上げる単語は"sequin" /síːkwɪn/です。

LDOCEでは"a small shiny flat piece of metal, sewn onto clothes for decoration"と表現されており、『ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)では「スパンコール(衣服などに付ける丸い小金属片の装飾)」とありました。

"spangle"とも言うらしく、同辞書で調べてみると、「スパンコール、スパングル(舞台衣装などに付けるピカピカ光る金銀・すず箔)」「ぴかぴか光る物(霜、雲母、星など)」とありました。
"A flamboyant performer"ともあるように、フアン氏は派手なパフォーマンスで有名だったそうです。(Akim)