常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

eavesdrop on 復習

CAが仕事中に用いる専門用語が紹介されています。

The secret language of flight attendants

Have you ever eavesdropped on an airline cabin crew, and wondered the meanings of their jargon? What does “cross-check” mean? Or "all-call"? And what about when they mention taking their “jump seats” during turbulence — are they preparing to strap on parachutes and jump out of the aircraft? The airline world has its own shoptalk and jargon, and listening passengers can discover an entirely new language.

"Prepare doors for departure/arrival."
In an emergency situation, evacuation slides — which stow in a housing at the bottom of each aircraft door — are designed to automatically deploy with a blast of compressed carbon dioxide and nitrogen in just six seconds flat. But they won’t work if a crew member hasn’t “armed" the door: that is, pushed a lever on the door that connects the slide to the sill. Doors must be prepared, or armed, before a plane leaves, and disarmed upon arrival.

Depending upon the make and model of aircraft, this can mean lowering or raising a lever with one hand, or physically bending over and securing a bar to the floor latches. Some older aircraft require a strap to be placed across the cabin door’s windows, so employees greeting the aircraft from the jet bridge know whether the slide is engaged or not. Door safety is imperative: unsuspecting gate agents could accidentally open an armed door and have a slide pop out onto them and into the bridge.

以下省略

http://www.bbc.com/autos/story/20160816-the-secret-lingo-of-flight-attendants

今回取り上げる表現は、“eavesdrop”です。『ウィズダム英和辞典』(第3版、三省堂)を引いたところ、「«…を»盗み聞きする;盗聴する«on»」とありました。

LDOCEでは、“to deliberately listen secretly to other people’s conversations”と定義されていました。故意にではなく、「偶然耳にする」という場合には“overhear”が用いられます。

今回の単語は“eaves”「(建物の)ひさし、軒」と“drop”「雫」に分けることができます。“eavesdrop”は元々「雨垂れ」を表現するものですが、軒下で雨宿りをしながら建物の中の会話を盗み聞きする人をこの表現でたとえるようになり、「盗み聞きする」という意味が発生したようです。

今回省略してしまいましたが、他にも多くの専門用語が元の記事では紹介されているので、興味があればそちらも読んでみてください。(Blue Sky)

2013-05-07 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から