常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

diva 復習


Blue Skyさんのfollow-upで、歌手のテイラー・スウィフトがこの1年で最も稼いだセレブランキングで1位となったという記事からです。

Taylor Swift world's highest paid celebrity: Forbes

NEW YORK —

At the tender age of 26, Taylor Swift is the world’s highest-paid celebrity, pulling in a whopping $170 million over the past year, Forbes magazine said Monday.

The pop diva’s take from June 2015 to June 2016 is the highest total of her young career, the magazine said, more than doubling her previous record of $80 million last year.

She out-earned other famous musicians including Adele, Bruce Springsteen, Rihanna and Madonna.

http://www.japantoday.com/smartphone/view/entertainment/taylor-swift-worlds-highest-paid-celebrity-forbes

“diva”を取り上げます。『ジーニアス英和辞典』によると由来はイタリア語で「プリマドンナ, 花形女性, 歌姫」という意味があり、LDOCEでは“a very successful and famous female singer”とあります。ラテン語では「神々しい」という意味があるそうです。

ところが一方では「傲慢な」「お高くとまる」といったマイナスな意味もあるそうです。LDOCEには記載がなかったので、Camblidge Dictionaryで見てみると “a woman who behaves as if she is very special or important” と定義されていました。

“diva”と呼ばれている歌手は他にマライア・キャリー、マドンナ、ビヨンセなどが挙げられています。(lua)

Go East, Young Diva - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から