常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

piecing together 復習

トルコの最大都市イスタンブールのアタチュルク国際空港で男らが銃を乱射し、自爆したニュースからです。自爆によって、41人が死亡し、多くの人が負傷したことが明らかになっています。

Suspected ISIL bombers kill 41 at Istanbul airport

ISTANBUL (AP) — Suicide attackers armed with guns and bombs killed 41 people and wounded scores at Istanbul’s busy Ataturk Airport. The government said Islamic State of Iraq and the Levant (ISIL) extremists were believed responsible.

Turkish authorities were still piecing together how the triple suicide attack happened. Forty-one people died excluding the bombers, who arrived in a taxi and blew themselves up after coming under fire, according to the government.

http://the-japan-news.com/news/article/0003048816

“piecing together”を取りあげます。『ジーニアス英和辞典』によると「(事実・情報)をつなぎ合わせて理解する」とあります。

LDOCEでは“to use all the information you have about a situation in order to discover the truth about it”とあり、 三ヶ所で起きた事件の状況から捜査を続けていることがわかりました。過激派組織「イスラム国」(IS)が関与しているとの見方を強めているそうで、襲撃犯の身元の特定を急いでいるとの報道がされています。(lua)


piece together - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から