常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

halitosis

珍コンビが結成されたようです。

The VERY odd couple: A young elephant seal pup and a penguin chick look like good friends sharing a joke

Life can be tough in Antarctica so it helps to have a good pal you can share a joke with.

This elephant seal and his little Gentoo penguin friend seem to be getting on like a house on fire in these pictures snapped by Canadian teacher Jean-Francois Hic.

The two animals, both juveniles, seem to be sharing a joke in these images taken by Mr Hic while he was on holiday on Livingston Island, just off the Antarctic Peninsula.

Young Gentoo penguins are sometimes eaten by leopard seals but elephant seals are not among their predators, hence the good-natured relationship between this pair.

The southern elephant seal can be seen behind the Gentoo penguin looking like its listening to a whispered joke. Classical French teacher Jean-Francois Hic took these snaps while on an Antarctic holiday

In the second image the seal appears to be guffawing at the penguin's wisecrack

The seal opens his mouth and the penguin turns away. Is he embarrassed or just trying to avoid the seal's halitosis?

(以下省略)

http://www.dailymail.co.uk/news/article-3606363/The-odd-couple-young-elephant-seal-pup-penguin-chick-look-like-good-friends-sharing-joke.html

今回取り上げる単語は、halitosis /h`ælətóʊsɪs/です。三枚目の写真の説明の中にありました。”to avoid the seal's halitosis”と使われていることから、避けたいほど嫌な何かだと予想しました。

Oxford Dictionary of English (Second Edition Reserved, Oxford University Press)によると、” technical term for BAD BREATH”とのことでした。

また『ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館)で調べたところ、「[医]口臭」と載っておりました。

つまり”to avoid the seal's halitosis”は、「オットセイの口臭を嗅がないようにする」のような訳になるかと思います。

ただただ照れて顔をそむけたのか、口臭に耐えかね背けたのか。みなさんは写真をみてどのようなストーリーを想像しますか。(Gomez)