常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

slip on 復習

昨日“twists and turns”で取りあげた記事と同じものから表現を取りあげます。

Man to graduate from Tennessee State after 31 years

Jerry Priddy picked up his cap and gown Monday, and it wasn't long before his mother persuaded him to slip them on for an impromptu dress rehearsal for his graduation from Tennessee State University.

http://www.tennessean.com/story/news/education/2016/05/05/man-graduate-tennessee-state-after-31-years/83874980/


“slip on” を取り上げます。『ジーニアス英和辞典』で調べてみると、「着物などをさっと着る」という意味がありました。時間という視点で、31年間もの卒業までにかかった時間と対照的に “slip on” という表現が使われていると感じました。

スリッポンという名前の靴がありますが、脱ぎ履きが簡単にできることからこう呼ばれていることがわかりました。(lua)

slip on a shirt, slop on sunscreen, and slap on a hat - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から