常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

crippling 復習

「遺伝的運命」は高コレステロールや重大疾病などを回避することができる, という可能性が示唆されています。

‘Genetic destiny’ can be averted for some crippling diseases, high cholesterol

PARIS (AFP-Jiji) — Scientists have said earlier this month they had found a handful of healthy people each carrying a genetic mutation that should have condemned them to crippling disease or death.

The discovery, made by scanning the genomes of nearly 600,000 normal people, opens up a new approach to finding treatments for cystic fibrosis and dozens of other rare and incurable conditions linked to specific variations in a single gene.

Up to now, medical science assumed that anyone unlucky enough to have one of these so-called Mendelian mutations — named after the 19th-century founder of modern genetics — was doomed.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0002869973

今回取り上げる表現は “crippling” です。

『新英和大辞典』(第五版, 研究社)には, はじめに「[航空]壁面座屈(軸力材と薄板から成る航空機の構造が大きい荷重で破壊する時の破壊形態の一つで, ある部分の軸力材と付近の薄板が一緒に座屈してつぶれる現象)」という名詞が記載されていました。

続いて「勢いをそぐ, 害の大きい, 有害な(injurious)」という形容詞が記されていました。今回は2つ目の意味がよく当てはまります。

Longman English Dictionary Onlineには “a crippling disease or condition causes severe pain and makes it difficult or impossible for someone to walk” と定義されていました。

今回は “crippling diseases” で, 「人体に深刻な影響を及ぼす病」と訳すことができます。(Cayu)