常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

feature

パナマ文書により汚職事件を疑われていたロシアのプーチン大統領は、「ロシアを内部から不安定化させようとしている」と容疑を否認しました。

ST.PETERSBURG, Russia —

President Vladimir Putin on Thursday denied having any links to offshore accounts and described the Panama Papers document leaks scandal as part of a U.S.-led plot to weaken Russia.

Putin also defended a cellist friend named as the alleged owner of an offshore company, describing him as a philanthropist who spent his own funds to buy rare musical instruments for Russian state collections.

Speaking at a media forum in St Petersburg, Putin said Western media pushed the claims of his involvement in offshore businesses even though his name didn’t feature in any of the documents leaked from a Panamanian law firm.

Putin described the allegations as part of the U.S.-led disinformation campaign waged against Russia in order to weaken its government. “They are trying to destabilize us from within in order to make us more compliant,” he said.

http://www.japantoday.com/category/world/view/putin-says-panama-papers-part-of-u-s-plot-to-weaken-russia

記事の中で気になった単語は"feature"です。

featureと聞くと、1番に思いつくのは「特徴」や「...の特徴がある」だと思います。

ジーニアス英和辞典』(大修館)第4版によると、名詞としては、1.「(目立つ)特徴、特色」2.「顔の造作(の1つ); 顔立ち、容貌」3.「特集記事、(催し、売り出し物などの)目玉商品、主役、スター、長編映画」4.「素性」とありました。

動詞としては、1.「…を呼び物にする; ...を[放送・テレビ・映画などで]特集する」2.「(映画が)…を(…の役として)出演させている」3.「(劇場が)…を(呼び物として)上演する」4.「…を特色として持っている、…の特徴がある、…の特徴となる、…を特色づける」5.「主役を演じる」とありました。

今回の記事では、"even though his name didn't feature in ~"で、「彼の名前は〜に挙げられていないが」と解釈できます。(Akim)