常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

kaleidoscopic

パキスタンの大学で起きたテロによって25人が亡くなりました。
Pakistan attack: Gunmen kill 19 at Bacha Khan University

It could have been much worse - M Ilyas Khan, BBC News, Islamabad

There have been conflicting claims about who could be involved in the attack, a sign of the kaleidoscopic mix of militant networks evolving along the Pakistan-Afghan border region in the north.

The attack comes amid a sudden spike in militant violence in Pakistan, after a year of relative peace and quiet largely attributed to a 2014 military operation against militant sanctuaries in Waziristan. Questions are now being raised over whether that operation really destroyed the ability of militants to regroup and strike at will.

http://www.bbc.com/news/world-asia-35359072

今回取り上げる表現は “kaleidoscopic”です。『ジーニアス英和辞典第4版』(大修館書店)では「万華鏡の;絶えず変化する」とあり,LDOCEでは “kaleidoscopic scenes, colors, or patterns change often and quickly”と定義されています。見るたびに変化する万華鏡から転じてこのような意味になったと考えられます。(Inaho)

http://d.hatena.ne.jp/A30/20131125/1385383784