常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

eat up to seven passengers

現在、世界的に人気を博している高級SUVに関する記事を取り上げます。

The 20 Best Luxury SUVs

1. RANGE ROVER SPORT
Starting price: $65,945

The Range Rover Sport is one of the best luxury SUVs on the market today. The automobile handles similar to a sports-car, and the vehicle has above average off-road capability. The stock engine for the Sport is a supercharged 3.0 liter six-cylinder rated at 340 horsepower coupled to an eight-speed automatic transmission and all-wheel drive. Consumers can also choose to change the drivetrain to a 3.0 liter turbodiesel six-cylinder rated at 440 lb-ft of torque and 254 horsepower when buying the auto new. The SUV can eat up to seven passengers, and allows the driver to reconfigure the seating in the vehicle to maximize cargo stowage. The overall gas mileage of the auto is 22 MPG (city) and 28 MPG (highway). The Sport has a top overall speed of 130 MPH, and the vehicle can go from zero to 60 MPH in 7.1 seconds.

http://www.carophile.org/the-best-luxury-suvs/

今回注目するのは、“eat up to seven passengers”という箇所です。この中にある“eat”は「食べる、食事をする」といった意味でおなじみの単語です。該当箇所を直訳してみると、「車が7人までを食べられる」となりますが、いったいどういうことなのでしょうか。

ここでは“eat”が擬人的に用いられていると考えられます。「食べる」つまり「体内に入れる」ということから、「人を車内に乗せる」と解釈できます。したがって、この記事では「最大7人まで乗車可能である、7人乗りである」と表せます。(ninetails)