常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

spar#2

 米共和党が次期大統領選に向けて,論争を行いました。最初に攻撃を受けたのは,トランプ氏とカーソン氏です。彼らは政治経験がなく,税務政策の計画が空想にすぎないと批判されました。両氏は,現状の支持率が高いため,このような批判を受けて,支持率にどのような変化が起こるかが気になります。
 記事の中で気になった単語は"spar"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)によるとスパーリングをするの他に「意見を交わす, 口論する」などという意味がありました。次の書き出しにも"trade blows"という表現があり,ボクシングを連想させる単語が使われておりました。有権者各々の主張を戦わせている様子が伝わります。(Ume)

US Republicans spar in fiery 2016 presidential debate

US Republicans have traded blows in a heated presidential debate in Colorado that featured several angry exchanges.
Frontrunners Donald Trump and Ben Carson, with no political experience, were under attack from the start.
Ohio Governor John Kasich condemned their "fantasy tax plans" and added: "We can't elect someone who doesn't know how to do the job."
Mr Carson, a retired neurosurgeon who has edged past Mr Trump in national polls, had a quiet night in Boulder.

http://www.bbc.com/news/world-us-canada-34663765

spar over - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から