常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

dilapidate

百年休まずに時を刻んできた「ビッグベン」は、修理のため、4ヶ月から1年に及ぶ期間、休みに入るようです。

The Sunday Times, citing a Westminster source, says the clock is so dilapidated it may grind to a halt. The Mail on Sunday suggested the clock's hands could fall off without urgent action.
http://mainichi.jp/english/english/newsselect/news/20151019p2g00m0dm050000c.html

dilapidatedを取り上げます。『アンカーコズミカ英和辞典』(学研教育出版
『G5』(大修館書店)でdilapidateを調べると、「(建物などを[が])(手入れ不足のため)荒廃させる[する];(家具などを[が])破損[損傷]させる[する]」とあります。建てられてから156年経ち、時計の方は6秒の遅れが生じ、建物自体も老朽化が進んでいることが読み取れます。(Kawada)

http://www3.nhk.or.jp/news/html/20151020/k10010275541000.html