常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

jubilant#2

 カナダで実施された選挙は,野党二番手であった自由党が第一与党となり幕を降ろしました。まさに大躍進だと思います。カナダでは,10年ぶりの政権交代となります。国民が変化を望んでいることが感じられます。
 記事の中で気になった単語は"jubilant"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)によると「(成功などを祝って)歓喜にあふれる, 歓声にわく」などという意味がありました。ODには"Feeling or expressing great happiness and triumph"と定義されております。普通の喜びではなく,大喜びを示したい時に使う単語のようです。関連しているのか分かりませんが,"jubilee"という単語も「歓喜」を表すようです。ユダヤ教が50年ごとに行う祝賀からきている単語のようです。(Ume)

Canada election: Liberals sweep to power

The centrist Liberals, led by Justin Trudeau, started the campaign in third place but in a stunning turnaround now command a majority.
Mr Trudeau, the 43-year-old son of late Prime Minister Pierre Trudeau, said Canadians had voted for real change.
Incumbent Conservative PM Stephen Harper accepted defeat and his party said he will step down as leader.
It was the longest campaign in Canada's history, and had been thought to be much closer.
Speaking after the polls closed, Mr Harper said he had already congratulated Mr Trudeau, saying the Conservatives would accept the results "without hesitation".
Addressing his jubilant supporters shortly afterwards, Mr Trudeau said that Canadians "sent a clear message tonight - it's time for a change".

http://www.bbc.com/news/world-us-canada-34578213

jubilant - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から