常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

I'm all ears. 復習

米ドラマ glee season4 episode7からの表現です。

ジェイクはLAにいるパックに電話して恋愛相談をしています。

Pack: What’s going on?
Jake: I need some brotherly advice.
Pack: I’m all ears.
Jake: What are you supposed to do…

今回取り上げる表現は “I’m all ears.”です。この表現は以前ゼミでUG先生に教えていただいた表現です。
G4(大修館書店では) “be all ears”で「一心に耳を傾けている《◆相手の発言をうながす表現》」と書かれていました。LDOCEでは “informal to be very keen to hear what someone is going to tell you”とあります。口語表現ということで日常でもできるだけ使っていこうと思います。(Inaho)