常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

sort out#2

 ユーロトンネルで発生している混乱により,移民の1人が死亡しました。ユーロトンネルに向かうトラックと衝突したことが原因です。フランスにいる移民が,イギリスク向かうためにユーロトンネルに押し寄せているこの問題について,英国のキャメロン首相は,「フランスと協力して解決する必要がある」と述べております。
 記事の中で気になった表現は"sort out"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)によると,「 <物・場所・事>を整理する, 整頓する <問題・困難など>を解決する」などという意味がありました。問題解決のためには,問題点を整理した上で解決策に取り組んでいく必要があるため,このような意味で使われるのだと思いました。ODには"Resolve (a problem or difficulty)"と定義されております。例文を見ると,"But the bulk of the problem is that social work departments are not incentivised to sort this problem.'"など,必ずしも"out"がついていなくても,「解決する」という意味になるようです。(Ume)

Channel Tunnel migrant crisis: Man dies as 1,500 try to enter

'Fingers of blame'
Eurotunnel - which manages and operates Channel Tunnel services - says passenger services are still running, with a delay of an hour to leave the UK.
It says migrant incursions are now "an almost nightly occurrence". In addition to Tuesday night's incident, some 2,000 migrants had tried to get into the terminal on Monday night.
It is an issue for the government to "sort out", a Eurotunnel spokesman said. "We need them to stop the migrant flow from Calais but it appears to be too much for them to handle."

http://www.bbc.com/news/uk-33699141

sort out - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から