常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

respiratory 復習

韓国で中東呼吸器症候群(MERS)の感染が広がっています。

South Korea reports first deaths from MERS, with 25 infected

SEOUL (Reuters) — South Korea on Tuesday reported its first two deaths from an outbreak of Middle East Respiratory Syndrome (MERS) that has infected 25 people in two weeks, as public alarm grew and officials scrambled to contain the outbreak.
South Korea has isolated more than 700 people for possible MERS infection, which is caused by a coronavirus from the same family as the one that triggered the deadly 2003 outbreak of Severe Acute Respiratory Syndrome (SARS), but MERS has a much higher death rate than SARS and there is no cure or vaccine.
The World Health Organization puts the total number of cases globally at 1,154, with at least 434 related deaths.

過去に何度か取り上げられていますが、“respiratory”を取り上げます。『G3』で確認すると、「呼吸用の、呼吸に関連のある」とあります。重症急性呼吸器症候群(Severe Acute Respiratory Syndrome)にも使われているため、覚えのある方も多いかもしれません。SARSといえば、ついでに「新型肺炎」“atypical pneumonia”も確認しておきましょう。せっかくですから、“respire”「1.(自)呼吸する、息をする 2.一息入れる」や”respiration”「呼吸(運動)」、“respirator”「1.人工呼吸用装置;(人工呼吸用などの)ガーゼスク 2.(英)防毒マスク」といった関連語句も一息に覚えてしまいたいものです。(いずれも『G3』より引用)

隣国韓国とは観光客の行き来も頻繁ですから、日本に持ち込まれ感染が広がる恐れもあります。検疫強化が検討されているようですが、やはり一抹の不安を感じてしまいます。(potter)

http://d.hatena.ne.jp/A30/20100803/1280831029
http://d.hatena.ne.jp/A30/20121205/1354690672