常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

veneer of #2

IWC experts want Japan to answer how it can justify ‘scientific’ killing of whales in Antarctic

A panel of experts from the International Whaling Commission on Monday questioned Japan’s new Antarctic whaling plan, asking for more information for how the country can justify the killing of the mammals.

(中略)

It concluded that it was carrying out a commercial hunt under a veneer of science.

http://www.japantimes.co.jp/news/2015/04/14/national/iwc-experts-want-japan-answer-can-justify-scientific-killing-whales-antarctic/#.VS0ABWccTNA

IWC国際捕鯨委員会)の専門家パネルが日本の調査捕鯨に対して,苦言を呈しました。veneer ofは以前にも扱われていますが,「うわべだけの〜,虚構の〜」という意味でしたね。ほかには,veneer of knowledge「うわべだけの知識」(わたしのことです!),veneer of education「薄っぺらな教養」(ditto!)などの用例を思い出します。この一言で、IWCのスタンスが鮮明に示されています。(Kawada)

http://d.hatena.ne.jp/A30/20130830/1377819388