常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

layover#2

 ジョージア州の都市,アトランタの魅力について紹介した記事になります。この中で気になった単語は"layover"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)によると「途中下車」という意味がありました。一方,ODには"A period of rest or waiting before a further stage in a journey"とあります。この定義では旅行工程の中での休憩や待機とあり,「乗り継ぎの待ち時間」という意味のようです。今回の記事でも空港での乗り継ぎという文脈で使われているのでODの定義の意味で使われていると思います。(Ume)

More than Coca-Cola and the world’s busiest airport

Airport

Most US business travelers have had a layover in Hartsfield–Jackson Atlanta International Airport, which has been the world’s busiest for more than a decade, according to the Airports Council International.

Spread out over 4,700 acres, and located 10 miles from downtown, it has direct flights to about 150 US destinations and 75 international destinations in 50 countries. Unless you land in the separate newly built international terminal, you will have to catch a train to collect your bags and find the exit.

The airport is one of the few spots in Atlanta with readily available cabs and a ride downtown costs a flat fare of $30 for one person, plus $2 for each additional person.

http://www.bbc.com/capital/story/20150331-beyond-the-worlds-busiest-airport

layover - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から