常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

bye

9日に開幕する男子テニスのメンフィス・オープンの組み合わせが決まりました。3連覇を狙う日本の錦織圭選手は、第1シードに入りました。

Two-time defending champ Nishikori gets No. 1 seed

Japan's Kei Nishikori will be the top seed when he makes his bid for a third consecutive title in the Memphis Open starting Monday.

The 25-year-old Nishikori, who has a first-round bye, received the No. 1 seed in the singles draw announced on Friday. It will be his first tournament since reaching the quarterfinals of the Australian Open.

In the second round, Nishikori will play the winner of the first-round match between Tunisia's Malek Jaziri and a qualifier. The Memphis Open was known until last year as the U.S. National Indoor Tennis Championships.

http://mainichi.jp/english/english/newsselect/news/20150207p2g00m0sp115000c.html

今回取り上げるのは、”bye”という単語です。この単語は、”goodbye”や”bye-bye”など別れの挨拶をするときによく用いられます。

今回の記事の中では、「(トーナメントで)不戦勝の人〔組〕、不戦勝」(ジーニアス英和辞典 第4版、大修館書店)という意味で使われています。日本語では「(第1回戦を)免れて、パスして」あたりでしょうか。(ninetails)

また、「不戦勝」を意味する表現について、過去のブログでも先輩が取り上げていらっしゃいました。

http://d.hatena.ne.jp/A30/searchdiary?of=1&word=%C9%D4%C0%EF%BE%A1 bye 

http://d.hatena.ne.jp/A30/searchdiary?word=%C9%D4%C0%EF%BE%A1 win by default