常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

disrepair

 プーさんの挿絵が314,500ユーロ(約46,000,000円)で落札されました。
取り上げたい単語は,挿絵のモチーフになった橋の状態を示している"disrepair"という単語です。ODには"Poor condition of a building or structure due to neglect"とあります。「放置されているために建物や構造物が荒廃している」ことを指しているようです。"repair"は"Restore (something damaged, faulty, or worn) to a good condition"のように「よい状態へと戻す」ことであり,接頭語に"dis"がつくことで反対の意味を表しているのでしょう。(Ume)

Winnie the Pooh drawing fetches £314,500 at auction

 The original wooden crossing on which the illustration is based, known as Posingford Bridge, is in AA Milne's hometown of Ashdown Forest in East Sussex.

The bridge fell into disrepair by the 1970s, but was restored and reopened by Christopher Milne, the author's son who inspired the character of Christopher Robin, in May 1979.

http://www.bbc.com/news/entertainment-arts-30400219