常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

life sentence

 韓国で起きたセウォル号沈没事故に関する裁判で,船長に死刑,数名の船員に終身刑という求刑がなされております。判決は本日下されるとのことです。
 記事の中で気になった単語は"life sentence"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)によると"receive a life sentence"で「終身刑を受ける」という意味でした。"life"の形容詞に「一生の,生涯の,終身の」などがあるため,このような意味になと思いました。(Ume)

Sewol trial: Verdicts due in S Korea ferry case

Judges in the southern city of Gwangju will hand down verdicts and sentences for all 15 crew members on Tuesday.

Prosecutors have demanded the death penalty for Mr Lee, arguing that he neglected his duty, made excuses and lied.

Death sentences are rare in South Korea. There has been only one execution in the last 15 years, although there are scores of convicts on death row.

Another three crew members have been charged with murder and face life sentences. The remaining crew face lesser charges of violating maritime law, which carry prison terms of between 15 and 30 years.

The captain and many crew were among the first to leave the ship when rescue vessels arrived.

There was public fury after survivors testified that they had been told by the crew to stay put even as the boat started to sink.

At the end of the trial last month, Mr Lee said he had committed a crime for which he deserved to die - but denied that he had intended to sacrifice the lives of the passengers.

http://www.bbc.com/news/world-asia-29999156