常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

rejuvenate

株式会社コーセーが、iPS細胞を応用し、被験者の肌を若返らせることの基礎研究に成功しました。近い将来、化粧品業界に新たな旋風が巻き起こるのでしょうか。

Kose said the discovery could lead to the future development of made-to-order rejuvenating cosmetics, although the technology is still in the basic research stage.

http://ajw.asahi.com/article/business/AJ201410160032

本文のrejuvenateは、「地方創世」関係の記事にも度々登場していますが、ここでは「(化粧品)を一新する、刷新する」(『リーダーズ英和辞典』第3版、研究社)という意味で用いられています。

語源は「若い」(『英語語源辞典』、研究社)です。「一新」という意味と、「若返り」という意味が掛け合されていると思いました。(Kawada)

PS なおrejuvenateはいくつかのブログの記事にもすでに登場しています。

http://d.hatena.ne.jp/A30/20120419/1334836057