常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

storied

英高級車のベントレーはスポーツ志向の「ミュルザンヌ・スピード」を発表しました。欧州では41万1000ドルということですが、日本に導入されるときには5千万円を超えるタグとなるのかな。
torque-tasticという見出しは流すことにして(fantasticのもじり)、ここはしぶく、storiedという表現を質問にしてみましょう。「お話しの」では分かりませんね、さてこれはどのような意味でしょうか。土曜日に姿をみせないAstroriverくん、どうぞ。(UG)

           


2015 Bentley Mulsanne Speed is totally torque-tastic

Eight hundred and eleven pound-feet of torque. Really, that's all you need to know about the 2015 Bentley Mulsanne Speed. It's the same ultra-luxurious cruiser that we've enjoyed for a few years now, but the crew in Crewe has upgraded its engine to create absolutely astonishing performance.

The storied 6.75-liter twin-turbo V8 has been massaged for the Mulsanne Speed to produce an equally impressive 530 horsepower (25 more than the standard model), but it's that 811 lb-ft of twist available from an ultra-low 1,750 rpm that makes this thing so worthy of its faster nomenclature. Hitting 60 miles per hour will take just 4.8 seconds (keep in mind, this thing weighs almost three tons), and the sedan will top out at 190 mph.

It's awesome, this Mulsanne. And we can't wait to twist some pavement when it launches this winter.

http://www.autoblog.com/2014/10/02/2015-bentley-mulsanne-speed-paris-2014/