常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

latch on to #2

アジア大会では1日に女子サッカー決勝が行われ、ジャパンは北朝鮮と対戦しましたが、残念ながら同大会2連覇を成し遂げることはできませんした。

気になった表現は”latch on to”です。まず”latch”を調べてみると、「ジーニアス英和辞典第4版(大修館書店)」には「(ドア、門、窓などの)掛け金、かんぬき」と書いてありました。

”latch on to”には様々な意味がありますが、ここでは「…を手に入れる」、つまり「ロングボールに合わせて、をもらって」あたりでしょうか。前線へのロングボールを拾った(手に入れた)北朝鮮の選手に見事に2点目を決められてしまいました。

PVは日常会話において使われる頻度が高いようですが、なかなか身につかずにいます。今後はもっとPVにも注目して語彙力を広げていきたいと思います。(bookmark)

North Korea are banned from the Women’s World Cup because of a doping infraction, and were determined to win these games.

“We won the final against Japan and this inevitable result is because of our dear and respected Kim Jong-un taking care of our players,” coach Kim Kwang-min said. “The reason for our victory is because we wanted to repay (Kim).”

Japan conceded for the first time this tournament in the 12th minute, when Kim Yun-mi’s deflected shot from a free kick wrong-footed Ayumi Kaihori, beating the goalkeeper at the near post.

North Korea sat back to play Japan on the counterattack and succeeded in doubling their lead after 52 minutes through Ra, who latched on to a long ball from Jon Myong-hwa before hitting past Kaihori into the bottom corner.

Four minutes later, Japan finally managed to mold a goal from all its time on the ball as Miyama pounced on Nahomi Kawasumi’s pass through the penalty area, with Megumi Takase playing the dummy.

But from a Miyama free kick it cleared in the 87th minute, Korea took off on another break. Yun Song-mi ran down the inside-left channel before cutting back from the by-line to Ho, whose crashing header on the run all but ended hopes of a Japanese comeback.

http://d.hatena.ne.jp/A30/searchdiary?word=latch

http://www.japantimes.co.jp/sports/2014/10/02/soccer/international-soccer/north-korea-beats-japan-womens-final/#.VC4X--l02M8