常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

avoid sweep

福岡ソフトバンクホークス武田翔太投手が怪我から復帰し、2勝目をpostした記事(The Japan News、8月18日付)からお送りいたします。5安打を浴びながらも、完封を守り切ったということです。

Takeda helps Hawks avoid sweep

The Japan News Right-hander Shota Takeda came up big as the front-running Fukuoka SoftBank Hawks blanked the Orix Buffaloes 1-0 on Sunday at Kyocera Dome Osaka to leave town with a three-game lead in the Pacific League.

In just his second start of the year, Takeda held the second-place Buffaloes to five hits and three walks with one hit batter over seven innings as the Hawks avoided a sweep in the weekend series.

http://the-japan-news.com/news/article/0001503724
本文のsweepは、これまで何度も取り上げられている表現で「〈試合などの〉全勝」(『リーダーズ英和辞典』(第3版、研究社))という意味です(同上)。ではこのsweepをavoidするとなると,それは「3連戦3連敗を防ぐ/免れる,3タテを阻止する」となると思います。(Kawada)

http://the-japan-news.com/news/article/0001503724