常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

abrasion

ファーガソン地区で発生した丸腰の黒人男性を発砲したことに関する記事です。住民の警察に対する抗議活動は暴動に発展し,店の商品が略奪されるなど混乱が続いております。


記事の中で気になった単語は"abrasion"です。『Wisdom英和辞典第三版(三省堂)』によると「(皮膚の)擦り傷,摩耗」などという意味がありました。ODには"An area damaged by scraping or wearing away"とあります。"friction"は「意見の不一致,(他の人との)軋轢」など,物理的な摩擦以外も示せますが,"abrasion"は物理的な傷を示すときに使うようです。
 銃の弾は6発当たり,うち2発は頭部に命中しております。目撃者によると,被害者は銃で撃たれるとき,両手を上げていたそうです。無抵抗な人を撃つ必要性があったのか理解ができないです。(Ume)

Ferguson unrest: White House steps up involvement

Dr Baden said there were no signs of a struggle, as abrasions around the teenager's face were likely from falling to the pavement after being shot.

He also believed Mr Wilson did not shoot him at close range as there was no gunpowder residue on his body, suggesting the officer was at least 2ft away.

Witnesses have said Mr Brown was shot as he held his hands up in a position of surrender, while the police and supporters of Mr Wilson have said he fired during a fight with Mr Brown.

The officer who shot Mr Brown, Darren Wilson, has been suspended with pay since the shooting.

Mr Brown's family have called for the officer to be arrested and prosecuted.

http://www.bbc.com/news/world-us-canada-28839522