常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

hem and haw

 UG先生ご指名いただきありがとうございます。記事を読むと,ダルビッシュ投手の靭帯の炎症について触れられております。しかし,関係者は,「ダルビッシュ選手が他のチームに所属していたら,登板を続けていただろう」と述べており,大した症状はなさそうです。この記事に出てくる"hem and haw"を『Wisdom英和辞典第三版(三省堂)』で調べると「口ごもる,(時間稼ぎのために)言葉を濁す」という意味がありました。ダルビッシュ選手がインタビューに対して,今後の投手生活について言葉を濁したということであると思います。  
 ダルビッシュ投手が所属するレンジャーズは,今年は調子が悪いのか46勝76敗という成績です。記事の中には"a meaningful game"であったら,ダルビッシュ氏の登板は続いていたとあります。つまりチームが優勝を狙えるポジションにいたら使っていたけど,このような成績の中,無理をさせる必要はないということを示唆していると思います。(Ume)


Yu Darvish Injury: Updates on Rangers Star's Elbow and Return

Yu Darvish may have hemmed and hawed a little bit about his immediate pitching future on Thursday in discussing his placement on the disabled list, but manager Ron Washington had little in the way of doubts.

“It’s our intention he will pitch again,” Washington said about Darvish’s season. “I expect him to pitch for us on [August] the 25th. I have no indication that it would be more than 15 days. Let’s let the process work and see where it goes.”

http://bleacherreport.com/articles/2162624-yu-darvish-injury-updates-on-rangers-stars-elbow-and-return