常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

window#3

イスラエルハマスが一時的な停戦に合意しました。わずか12時間という短い停戦時間ですが,自体が少しでも改善することも望みます。取り上げる単語は見出に出てきた"window"です。『Wisdom英和辞典第三版(三省堂)』によると「(限定された)短い期間」というものがありました。ODでは"An interval or opportunity for action"とあります。この定義に出てくる"interval"を更に調べると"A pause or break in activity"とあります。さらに,"pause"は"Temporarily interrupt the operation of"です。このような意味から"window"は「短い期間」ということが強調されるのだと思います。(Ume)


Gaza conflict: Israel and Hamas agree 12-hour window

Israel and Hamas have said they have accepted a 12-hour humanitarian window in Gaza.

The truce is due to begin at 0800 local time (0500 GMT). Efforts to negotiate a seven-day ceasefire are still ongoing.

Earlier US Secretary of State John Kerry said he was still confident of a longer ceasefire, despite media reports that Israel had rejected one proposal.

More than 800 Palestinians, mostly civilians, and 36 Israelis have died since the conflict started on 8 July.

A spokesman for Hamas, the Islamist group that controls Gaza, Sami Abu Zuhri said there was "national consensus on a humanitarian truce... for 12 hours on Saturday".

The Israel Defense Forces (IDF) later confirmed the truce on Twitter, but said it would "continue to locate and neutralise terror tunnels".

"We will respond if terrorists choose to exploit this time to attack IDF personnel or fire at Israeli civilians," it said in a statement.

http://www.bbc.com/news/world-middle-east-28497439

launch window #2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
window dressing - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から