常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

backfire#4

ロシアに対するアメリカ・ヨーロッパ両国の追加的な経済的制裁についてプーチン大統領が言及しました。大統領は,制裁は両国の関係を崩すばかりが,お互いの経済にとってもマイナスであると述べました。経済制裁を行った結果,ロシアのエネルギーや武器関連企業の株価が大幅に下落し,ロシア自体の国債利子率も高騰しました。信用力が低下したことに現れです。一方,アメリカのエネルギー企業であるエクソン・モービル社の株価も同様に下落しました。ロシア企業と協力関係を築いていたからです。今回の記事で取り上げる単語は"backfire"です。『Wisdom英和辞典第三版(三省堂)』によると「逆効果になる,裏目になる,期待はずれになる」などという意味がありました。ODでは"(Of a plan or action) have an opposite and undesirable effect to what was intended"と定義されております。"backfire"は,自動車のエンジンをかけたらバックファイヤを起こしたりし,期待した効果が得られない時に使う言葉のようです。現代では企業活動は1国のみで行われていないため,ロシアに対する制裁と言っても,ロシア企業と関係のある世界中の企業が何らかの影響をうけることになると思います。(Ume)

Ukraine conflict: Putin says sanctions will backfire

Russian President Vladimir Putin has denounced the latest US sanctions against his country, saying they will damage relations and hurt businesses from both countries.

The president said that bilateral relations were reaching a "dead end".

He was speaking after the US and EU bolstered sanctions against Russia over its support for separatists in Ukraine.

As shares in Russian interests hit by the sanctions fell sharply, markets also fell by more than 2.5%.

Shares in the energy companies Rosneft and OA Novatek - who are both now barred from obtaining long-term loans from the US - fell 5.4% and 6.8% respectively.

In addition the rouble has plunged against the euro and dollar.

The sanctions do not target the whole energy sector, the BBC's Daniel Sandford reports from Moscow, but the creation of Rosneft was a personal project of President Putin and it is run by one of his closest allies, Igor Sechin.

http://www.bbc.com/news/world-europe-28340304

backfire #3 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から