常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

snoop#2

イギリスのキャメロン首相が,緊急時には,政府が国民の通話記録やインターネット上のデータを閲覧することができるようにする法律の必要性を訴えました。これに対して,人権派は,プライバシーの侵害であると警告しております。記事の名で気になった単語は"snoop"です。『Wisdom英和辞典第三版(三省堂)』によると「こそころうろつく,嗅ぎ回る,詮索する」などという意味がありました。Oxford Dictionariesで調べると"Investigate or look around furtively in an attempt to find out something, especially information about someone’s private affairs"という定義が出てきました。特に個人のプライバシーに関することに探りを入れるときに使われるようですね。"sn-"は,鼻に関連する言葉だそうで,例えば"sniff"などがあります。安全政策のために国家が情報を利用することは重要であると思いますが,個人情報の保護とトレードオフの関係にあると思います。(Ume)

Emergency phone and internet data laws to be passed

Emergency powers to ensure police and security services can continue to access phone and internet records are being rushed through Parliament.

Prime Minister David Cameron has secured the backing of all three main parties for the highly unusual move.

He said urgent action was needed to protect the public after the European Court of Justice struck down existing surveillance powers.

But civil liberties campaigners have warned it will invade people's privacy.

Mr Cameron defended the move in a joint news conference with Deputy Prime Minister Nick Clegg, saying it was about maintaining existing capabilities - not introducing new snooping laws.

http://www.bbc.com/news/uk-politics-28237111
snoop - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から