常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

jeer

東京都議会で妊娠や出産の支援策を尋ねた一般質問中,塩村文夏都議に対して「産めないのか」などの「セクハラやじ」が発せられたことに非難が殺到しています。記事はNewsweekからの引用です。


今回採り上げるのはjeerという動詞。辞書には「(人考え失敗を)ひやかす, やじる」とありました(『プログレッシブ英和中辞典』小学館)。似たような動詞にscoffがありますが,scoffはto laugh at a person or idea, and talk about them in a way that shows you think they are stupidという意味になのに対し,jeerはto laugh at someone or shout unkind things at them in a way that shows you do not respect themのように説明がされています(LDOCE)。



さらに『プログレッシブ英和中辞典』(同上)には「scoffは傲慢(ごうまん)さ、嘲笑を公然と強く表すのに対し, jeerは粗野かつ分別を欠く態度であざけること」とありました。
以上から,今回のように相手を辱めるようなヤジはjeerが適当だということがわかります。(Koyamamoto)


Japanese Lawmaker is Jeered for Being Single, Childless


TOKYO (Reuters) - Japanese officials on Friday condemned the heckling of a woman member of Tokyo's city assembly, during a debate on support for working mothers, by male members who ridiculed her and called on her to get married.
The incident comes amid a push by the government to increase the number of working women as a way to boost the economy and illustrates deep-seated conservative attitudes in Japan, where many men still believe that a woman's place is in the home.


http://www.newsweek.com/japanese-lawmaker-jeered-being-single-childless-255665