常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

resign to#2

少し古い記事ですが,増税に対する市民の反応を取り上げたものです。ここででてくる"resign to"が気になりました。もちろん「辞任」ではありません。『Wisdom英和辞典(第三版)』で調べると,「従う,甘んじる,ゆだねる」などという意味がありました。ニュアンスは「好ましくないこと,やむをえず」というものです。増税を行うことは日本の予算構成などを考えるとやむ負えないということが市民の反応でしょう。(Ume)

Shoppers start coping with higher sales tax

Tuesday’s hike of the consumption tax to 8 percent saw mixed reactions in Tokyo and Osaka. While consumers in both cities seemed resigned to the increase, there was concern about the additional transportation and food costs.

http://www.japantimes.co.jp/news/2014/04/01/business/shoppers-start-coping-with-higher-sales-tax/#.U0IJGPl_uSo

http://d.hatena.ne.jp/A30/20120511/1336703071