常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

move to

アクリフーズの群馬工場で製造された冷凍食品から農薬が検出された事件で、群馬県警は同工場の契約社員の男性を偽計業務妨害の疑いで逮捕しました。

以下の速報は逮捕前のものです。日本語で「逮捕状に踏み切る予定」,「逮捕の手続きに入った」に相当する段階ではmove to arrestが使われることがあります。(Shou-VR*)

Police to arrest factory worker over alleged frozen food poisoning

Police on Saturday moved to arrest a factory worker at a Maruha Nichiro Holdings Inc. subsidiary over the poisoning of some of the company's food products with a pesticide, which has left more than 2,000 people across Japan who ate them falling ill.

The nine tainted frozen food products, such as pizzas, croquettes and fried chicken, were made in October and November last year, according to the subsidiary, Aqlifoods Co. They were made on separate production lines before being packaged in the same room. The packaging showed no signs of tampering.

The pesticide, malathion, is not used in the factory and was unlikely to have come from the ingredients, leading police to believe the products were intentionally laced with the chemical sometime during production.

http://english.kyodonews.jp/news/2014/01/267846.html