常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

go about sb's business

大統領とはいえ、子どもの成長過程で味わう悲喜交々は一緒。

go aboutはわたしもよく使うPVです。通常「せっせと〜をする、自分のことをする」という意味ですが、ここでは「(子ども達が)自分の好きなことをする」です。まさに親離れ。だんだんとこうなるんですよね。よく分かります。(UG)


Papa Obama laments time slipping by
Two daughters growing into young women before his eyes


KAILUA, HAWAII – When they vacationed in Hawaii just before President Barack Obama’s first inauguration, Malia and Sasha were little girls doting on their dad — holding his hand on the beach, taking in a dolphin show and nuzzling up to him at the shave-ice shop.

Now, six Christmases later, the presidential daughters are in their teens, both nearly as tall as their very tall mother, each developing her own style and leading an increasingly independent life.

Although they have watched a basketball game, gone for a hike and hit the beach with their dad during his current vacation, he has spent most afternoons here on the golf course with his buddies while the girls have gone about their business without him.

http://www.japantimes.co.jp/news/2013/12/30/world/papa-obama-laments-time-slipping-by/#.UsKCVv1THck