常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

weather #3

過密日程をぬって安倍首相は半年以内に同じ国を再訪するという異例の外交日程をこなしています。ボスポラス海峡のアジア側と欧州側を海底トンネルでつなぐ地下鉄の開通式典出席が表向きの理由ですが、その背景にはトルコの原子力発電所建設計画についての受注があります(建設は三菱重工)。

Abe heads to Turkey to push Japan's nuclear tech exports

Prime Minister Shinzo Abe on Monday leaves for a three-day visit to Turkey in a bid to push Japan’s export of nuclear plant technology.
Abe last visited Turkey in May during which time he and Turkish Prime Minister Recep Tayyip Erdogan signed a $22 billion contract to build a nuclear power plant on Turkey’s Black Sea coast.

A Japanese-French consortium won the lucrative deal to build Turkey’s second nuclear plant, notching up Japan’s first successful bid on an overseas nuclear project since a tsunami wrecked the power station in Fukushima, the world’s worst nuclear accident in a generation. The consortium includes Mitsubishi Heavy Industries and power company Itochu and French energy company GDF-Suez.

Turkey weathered criticism for teaming up with Japan in light of the catastrophe. Turkey, which relies heavily on gas and oil imports from Russia and Iran, wants to build a total of three nuclear power plants to reduce its dependence on foreign supplies.

http://www.japantoday.com/category/politics/view/abe-heads-to-turkey-to-push-japans-nuclear-technology-exports

weatherの動詞用法では「〈あらし・困難などを〉切り抜ける,しのぐ」が知られていますが、このように「批判を乗り切る、かわす」という場合にも用いられます。(GP)