常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

garner #2

中国広東省の日刊紙「新快報」は24日付の紙面で公安局が拘束した陳永洲記者の釈放を求め、1面に「再び釈放を求める」との見出しを掲載しました。これに対して賛同の輪が広がっています。

garnerは「得票率」「視聴率」などを目的語にすると思い込んでいました。しかしながら、このように「同情」といった支援の感情(?)なども目的語に取ることができるのですね。LDOCEを見ますと、"formal to take or collect something, especially information or support"とあり、納得しました。ちなみに同辞書には関連語としてこのブログの英語タイトルにも使っているgleanが掲載されていました。

昨日は急に胃炎を発症し、UG先生にも迷惑をおかけしましたが、今日は高田の馬場へ這ってでもご同行します。(Shou-VR*)

China newspaper makes bold front-page plea for journalist's release

Hong Kong (CNN) -- "Please set him free" read the plea in stark black print on the front page of the New Express newspaper based in the southern Chinese city of Guangzhou.

In a bold move, the paper openly defied Chinese authorities this week by asking for the release of one its reporters, who has been detained by police in Hunan province.

The move garnered sympathy online and China's media regulator vowed to protect "lawful reporting rights," according to the state-run China Press and Publishing Media group.

Chen Yongzhou was arrested on Saturday, police in the provincial capital Changsha said, months after the newspaper ran stories by Chen that claimed that a Hunan-based company Zoomlion Heavy Industry Science & Technology falsified sales numbers.

The state-run company, which did not respond to a call for comment, makes construction equipment.

The police said he had been arrested for damaging a business' commercial reputation, without giving further details. A police spokesman in Changsha contacted by CNN declined to comment.

http://edition.cnn.com/2013/10/24/world/asia/china-journalist-plea/index.html?hpt=ias_c1


http://d.hatena.ne.jp/A30/20120109/1326069843