常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

step up

銃の惨禍がまた。米ネバダスパークスの中学校で、男子生徒が銃を乱射した末に自殺し、止めようとした教師1人が死亡、生徒2人が負傷した事件がありました。

step upは「ステップアップ」というカタカナで日本語でも「だんだん上がる」という意味で使われています。しかしここのstep upは文字通り、「(少しずつ)近づく、近寄る」という意味合いで用いられています。銃を持った生徒に先生が「さあ銃口を降ろして」と説得しながら、近づいていくイメージが思い浮かびます。残念です。(UG)

Sparks Middle School teacher Michael Landsberry died protecting his students

It came as no surprise to Michael Landsberry’s family that the Sparks Middle School math teacher is being called a hero for trying to get a student to put his gun down before being shot and killed.

“To hear he was trying to protect those kids, that he stepped up and tried to stop the situation, doesn’t surprise me at all,” said Chanda Landsberry, who is married to Michael’s younger brother, Reggie. “He could have ducked and hid, but he didn’t.
That’s not who he is.”

“He was trained to help.”

http://www.rgj.com/viewart/20131021/NEWS01/310210028/Sparks-Middle-School-teacher-Michael-Landsberry-died-protecting-his-students