常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

breeze #4

総理は靖国神社への参拝を見送りました。

Abe skirts Yasukuni snare

breezeはブログでもお馴染みの単語ですがここでは「<<口>>さっそうと[軽やかに]歩く」(『リーダーズ英和 第2版』研究社)の意になります。cf.動詞の妙 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から(Shou-VR*)

Asked Thursday morning if he won’t be going to the shrine during the autumn festival through Sunday, Abe breezed by without answering. Neither did he mention the Yasukuni issue during official functions the rest of the day.

http://www.japantimes.co.jp/news/2013/10/19/national/abe-skirts-yasukuni-snare/